Мовний редактор Kerish Doctor

Скриншот Разом зробимо додаток краще!

У Kerish Doctor 2016 не вистачає вашої рідної мови?
Ви знайшли орфографічні помилки в додатку?

Мовний редактор Kerish Doctor 2016 дозволяє будь-якому користувачеві створювати нові мови для додатку, а також вносити правки в поточні переклади.
  • Зручний інтуїтивно зрозумілий інтерфейс
  • Застосування змін у режимі реального часу
  • Імпорт / експорт в XML або текстовий формат
  • Багатомовний інтерфейс редактора
Logo Завантажити мовний редактор (560 Кб)
Виконуваний файл для Windows (32 і 64-розрядні)
Версія мовного редактора: 1.40


Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8/8.1, Windows 10

—

Ми будемо раді будь-якій допомозі в перекладі додатку на нові мови, а також у виправленні орфографічних помилок у поточних перекладах.
В якості подяки ми з задоволенням надамо користувачам ліцензійні ключі з безклштовним оновленням і технічною підтримкою.

Надсилайте створені або виправлені мовні файли на admin@kerish.org (або посилання на них) і ми обов'язково оновимо офіційні мовні компоненти.
У разі виникнення питань щодо роботи з мовним редактором Kerish Doctor 2016, наша служба технічної підтримки з радістю прийде вам на допомогу.

—

Мовні файли Kerish Doctor 2016

Нижче доступні для завантаження останні версії оригінальних мовних файлів Kerish Doctor 2016:

Англійська Англійська (English.lng)
Італійська Італійська (Italian.lng)
Турецька Турецька (Turkish.lng)
Угорська Угорська (Hungarian.lng)
Німецька Німецька (German.lng)
Російська Російська (Russian.lng)
Українська Українська (Ukrainian.lng)
Польська Польська (Polish.lng)
Іспанська Іспанська (Spanish.lng)
Словенська Словенська (Slovenian.lng)
Чеська Чеська (Czech.lng)
Португальська Португальська (Portuguese.lng)
Французька Французька (French.lng)
Фінська Фінська (Finnish.lng)
Данська Данська (Danish.lng)
Нідерландська Нідерландська (Dutch.lng)

Розташування мовних файлів Kerish Doctor 2016 на ПК:
(Важливо, щоб відображалися приховані файли та папки)

Для Windows XP: "C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\Kerish Products\Kerish Doctor\Locale"
Для Windows Vista/7/8(8.1)/10: "C:\ProgramData\Kerish Products\Kerish Doctor\Locale"

—

Довідка

Як здійснити переклад на нову мову?

Переклад на нову мову

Щоб перекласти програму Kerish Doctor 2016 на нову мову, відкрийте мовний редактор.
У даному прикладі ми розглянемо переклад інтерфейсу додатку з англійської на німецьку мову.
Натисніть на кнопку "Створити" (створення нової мови інтерфейсу)



Відкриється діалогове вікно створення нової мови.
Нижче розглянемо, що необхідно в ньому заповнити.



Нова мова створюється на основі вже існуючої, з якої і буде виконуватися переклад.
У першому текстовому полі (1) необхідно вибрати вихідний мовний файл, з якого ми будемо виконувати переклад (кнопка "Огляд")
У нашому випадку необхідно вибрати англійську мову, так як в даному прикладі ми будемо перекладати додаток з англійської мови на німецьку.
Натисніть на кнопку "Огляд".
З'явиться діалогове вікно відкриття файлу.



У даному випадку необхідно вибрати англійський мовний файл "English.lng".
Після вибору файлу натисніть на кнопку "Відкрити".

У другому полі (2) необхідно вибрати мову, на яку ми хочемо перекласти Kerish Doctor 2016 з англійської мови.
У даному випадку це німецька мова, а саме "German", так як всі назви мов у списку представлені в міжнародному англійському написанні.

У третіх полях (3) заповнюється інформація про перекладача і короткий коментар про переклад.
Зазвичай в них вказана інформація за замовчуванням ("Translator" - перекладач і "Official German language" - офіційний переклад на німецьку мову).

Після заповнення всіх полів натисніть на кнопку "Створити".



Як видно з повідомлення, створено шаблон на основі мови, з якої ми будемо виконувати переклад (у даному випадку з англійської).
Тепер необхідно перекласти на німецьку мову ТІЛЬКИ рядки з колонки "Вміст", виділеної на скріншоті зеленим кольором.
Текст у першій колонці ("Змінна") — це технічні назви рядків, необхідні програмі Kerish Doctor 2016 для полегшення пошуку того чи іншого виразу інтерфейсу. Їх не потрібно перекладати!

Після перекладу всіх рядків у колонці "Вміст" клацніть на кнопку "Зберегти" для збереження нового мовного файлу.



При першому збереженні відкриється діалогове вікно збереження:



Зверніть увагу, що назва файлу, який зберігається,повинна збігатися с оригінальним англійським написанням мови, на яку виконується переклад.
Не змінюйте назву файлу, а залиште її такою, під якою пропонує зберегти файл мовний редактор (у нашому випадку це "German")
Натисніть на кнопку "Зберегти".
Після успішного збереження з'явиться відповідне повідомлення:



Після збереження у папці з мовними файлами та перезапуску програми Kerish Doctor 2016 у налаштуваннях інтерфейсу цього додатка з'явиться можливість вибрати нову мову:



Якщо мова, на яку виконується переклад, буде обрана в програмі Kerish Doctor 2016, то при кожному збереженні змін вони відразу відображатимуться в інтерфейсі програми.

Звертаємо вашу увагу на те, що якщо в Kerish Doctor увімкнено автоматичне оновлення компонентів у папці програми, то це може привести до автоматичної заміни відредагованого мовного файлу офіційною версією з сервера Kerish Products з втратою всіх змін.
Тому рекомендується вимикати автоматичне оновлення в налаштуваннях Kerish Doctor 2016 до завершення роботи над оновленим мовним файлом та надсилання його розробнику на адресу admin@kerish.org. Або Ви можете скопіювати або зберегти файл, що редагується, з папки програми в будь-яке інше місце.

Як внести зміни в поточний переклад?

Внесення змін до мови інтерфейсу

Щоб внести зміни в мову інтерфейсу Kerish Doctor 2016 відкрийте мовний редактор.
У цьому прикладі ми розглянемо внесення правок в англійський інтерфейс програми.
Натисніть на кнопку "Відкрити", щоб відкрити поточний мовний файл.



З'явиться діалогове вікно відкриття файлу.
У нашому випадку необхідно вибрати англійський мовний файл "English.lng" для внесення правок.
Після вибору файлу натисніть на кнопку "Відкрити".



Після відкриття мовного файлу в колонці "Вміст" необхідно знайти текст, у який необхідно внести зміни.
Для більш швидкого пошуку можна використовувати кнопку "Пошук", яка допоможе знайти необхідний рядок, якщо вказати частину виразу, який ви шукаєте.
Коли потрібний рядок буде знайдено, необхідно виділити його та натиснути на кнопку "Правка".



Внесіть необхідні зміни у друге текстове поле "Вміст". Змінювати перше текстове поле "Змінна" НЕ ПОТРІБНО.
Текст в першому текстовому полі ("Змінна") - це технічна назва рядка, що необхідна програмі Kerish Doctor 2016 для полегшення пошуку того чи іншого виразу інтерфейсу. Змінювати його не потрібно!

Для застосування змін натисніть кнопку "Зберегти".



Після внесення правок у головному вікні редактора вгорі стане доступною кнопка "Зберегти". Для збереження змін необхідно натиснути на неї.



Після успішного збереження з'явиться відповідне повідомлення:



Якщо мова, до якої вносилися зміни,на даний момент використовується у програмі Kerish Doctor 2016, то при кожному збереженні змін вони відразу відображатимуться в інтерфейсі програми.

Звертаємо вашу увагу на те, що якщо в Kerish Doctor увімкнено автоматичне оновлення компонентів у папці програми, то це може привести до автоматичної заміни відредагованого мовного файлу офіційною версією з сервера Kerish Products з втратою всіх змін.
Тому рекомендується вимикати автоматичне оновлення в налаштуваннях Kerish Doctor 2016 до завершення роботи над оновленим мовним файлом та надсилання його розробнику на адресу admin@kerish.org. Або ви можете скопіювати або зберегти файл, що редагується, з папки програми в будь-яке інше місце.

Що робити з готовим файлом перекладу?

Надсилання готового файлу розробнику

Створені та виправлені мовні файли або посилання на них необхідно надсилати в технічну службу Kerish Products на адресу admin@kerish.org.
Після перевірки надісланих файлів модератором ми обов'язково оновимо офіційні мовні компоненти.
В якості подяки ми з задоволенням надамо користувачеві ліцензійний ключ з безкоштовними оновленнями та технічною підтримкою.

У разі виникнення запитань наша служба технічної підтримки з задоволенням прийде вам на допомогу.

Рекомендації перекладачам і редакторам перекладів

Рекомендації та корисна інформація

  • Намагайтеся максимально дотримуватися приблизної довжини речень у тексті. Якщо новий текст буде значно довше, ніж оригінальний, це може привести до того, що частина тексту не вміститься на екрані інтерфейсу.

  • Якщо текст містить спеціальні мітки (наприклад%n), то вони необхідні програмі Kerish Doctor 2016 для заміни їх в певному місці тексту на потрібні фрази. Не видаляйте ці мітки з тексту.

  • Намагайтеся зберігати значення речень максимально близько до оригіналу. Якщо не зрозуміло контекст певних фраз, зверніться в технічну службу Kerish Products, надіславши нам листа на адресу admin@kerish.org і ми з задоволенням роз'яснимо проблемні місця.

  • Звертаємо вашу увагу на те, що якщо в Kerish Doctor 2016 увімкнено автоматичне оновлення компонентів у папці програми, то це може привести до автоматичної заміни відредагованого мовного файлу офіційною версією з сервера Kerish Products з втратою всіх змін.
    Тому рекомендується вимикати автоматичне оновлення в налаштуваннях Kerish Doctor 2016 до завершення роботи над оновленим мовним файлом та надсилання його розробнику на адресу admin@kerish.org.
    Або Ви можете скопіювати або зберегти файл, що редагується, з папки програми в будь-яке інше місце.